ネットで学ぶ

世界を知りながら、英語で自分の意見をしっかりと伝えられるようになりたい

【念じれば動く】 translate:(動)変換する

このサイトにはアフェリエイト広告が含まれています

技術の進歩で頭で思えばものが動かせるようになるのか?

★英語ニュースの単語と読解ができれば資格・試験・仕事にも役立つはず★

 

例文

A system which can translate human brain activity into actions without any physical movement is being developed by a neurotech firm called Cogitat.

 

文の構造

 

単語確認

translate:(動)変換する、訳する

activity:(名)活動

action:(名)行動

physical:(形)物理的な

movement:(名)動き

develop:(動)開発する

neurotech firm:(名)ニューロテクノロジー会社

(neurotechnology: テクノロジーと人間の神経系との直接的な接続を可能にするテクノロジー)

 

日本語訳

人間の脳活動を物理的な動きなしに行動に変換できるシステムが、Cogitat というニューロテック企業によって開発されています。

 

あとがき

translate は言語のときには「訳す」ことになりますが、言語だけでなく人間とコンピューターなどでは「変換する」ということですね。

 

「文の構造」はこの本を参考に作成しています。

BBCニュース記事引用元

Can mind-controlled VR games help stroke patients? - BBC News