技術の進歩で頭で思えばものが動かせるようになるのか?
★英語ニュースの単語と読解ができれば資格・試験・仕事にも役立つはず★
例文
A system which can translate human brain activity into actions without any physical movement is being developed by a neurotech firm called Cogitat.
文の構造
単語確認
translate:(動)変換する、訳する
activity:(名)活動
action:(名)行動
physical:(形)物理的な
movement:(名)動き
develop:(動)開発する
neurotech firm:(名)ニューロテクノロジー会社
(neurotechnology: テクノロジーと人間の神経系との直接的な接続を可能にするテクノロジー)
日本語訳
人間の脳活動を物理的な動きなしに行動に変換できるシステムが、Cogitat というニューロテック企業によって開発されています。
あとがき
translate は言語のときには「訳す」ことになりますが、言語だけでなく人間とコンピューターなどでは「変換する」ということですね。
「文の構造」はこの本を参考に作成しています。
BBCニュース記事引用元
Can mind-controlled VR games help stroke patients? - BBC News