英語ニュースの文の構造と英単語
★英語ニュースの単語と読解ができれば資格・試験・仕事にも役立つはず★
例文
The combined death toll in Turkey and Syria from the earthquake has surpassed 28,000, and hope of finding many more survivors is fading despite some miraculous rescues.
文の構造
単語確認
combine:(動)結合する、結びつける →合計する
death toll:(名)死亡者数
earthquake:(名)地震
surpass:(動)超える、上回る
survivor:(名)生存者
fade:(動)薄れる
despite:(前)にもかかわらず
日本語訳
地震によるトルコとシリアでの合計死亡者数は 28,000 人を超えており、いくつかの奇跡的な救助にもかかわらず、さらに多くの生存者を見つけるという希望は薄れつつあります。
あとがき
100時間後での奇跡的な救出もあるようですが、地震発生から時間が経ってきているので心配です。多くの人が救助されてほしいです。
「文の構造」はこの本を参考に作成しています。
BBCニュース記事引用元
Turkey earthquake rescue disrupted by security concerns as death toll rises - BBC News