事故は残念だが日頃の訓練が乗客の命を救った
★英語ニュースの単語と読解ができれば資格・試験・仕事にも役立つはず★
例文
Passengers dashed to the emergency exits of a burning Japan Airlines jet without their hand luggage, in compliance with the flight crew's instructions.
文の構造
単語確認
passenger:(名)乗客
dash:(動)ダッシュする、急いで走る
emergency exit:(名)非常口
burn:(動)炎上する、燃える
luggage:(名)手荷物
in compliance with~:(前置詞句)~に従って
crew:(名)乗務員
instruction:(名)指示
日本語訳
乗客らは乗務員の指示に従い、手荷物を持たずに炎上する日本航空の旅客機の非常口にダッシュした。
あとがき
事故には非常にびっくりしましたが、日ごろの訓練が功を奏し乗客全員が無事に避難できたことはよかった。
in compliance with ~ について調べました。
in compliance with は前置詞句で「〜に従って、〜に準拠して」という意味になります。
「in compliance with」は、何かの規則、法律、指示、基準などに従うことを示すために使われる表現です。
このフレーズは、特定の要件や条件が満たされていることを示す際に用いられます。
しばしば、法的、規制的、あるいは手順的な文脈で使用されます。
例
法律や規則に準拠している場合:
The building was constructed in compliance with local safety codes.
その建物は地元の安全基準に準拠して建設されました。
The company's policies are in compliance with federal regulations.
その会社のポリシーは連邦規則に準拠しています。
指示や手順に従う場合:
The patients were treated in compliance with the doctor's instructions.
患者たちは医師の指示に従って治療されました。
The team operated in compliance with the established procedures.
チームは確立された手順に従って操作しました。
このフレーズは、行動や決定が特定のガイドラインや規範に適合していることを示すために使われ、法的な義務を果たしているか、あるいは特定の標準や指示に従っていることを強調するのに役立ちます。
BBCニュース記事引用元
Japan jet crash: How crew pulled off flawless evacuation from plane inferno - BBC News