気候変動による災害に対する賠償
★英語ニュースの単語と読解ができれば資格・試験・仕事にも役立つはず★
例文
The US says it will not "under any circumstances" pay reparations to developing countries hit by climate change-fuelled disasters.
文の構造
単語確認
circumstance:(動)状況
reparation:(名)賠償金
developing country:(名)発展途上国
hit:(動)襲う
fuel:(動)燃料を供給する、たきつける、あおる
disaster:(名)災害
日本語訳
米国は「いかなる状況でも」気候変動による災害の被害を受けた発展途上国に賠償金を支払わないと述べた。
あとがき
「will not pay」という動詞の否定のなかに「 “under any circumstances”」。が挿入され、「いかなる状況でも」ということが強調されています。
「hit」はうつという意味はよく使われますがこの場合は襲うという意味です。「hit」は「hit-hit-hit」と原形-過去-過去分詞と変化しますが、この文では過去分詞で「developing countries」を修飾しています。
「文の構造」はこの本を参考に作成しています。
BBCニュース記事引用元
US refuses climate reparations for developing nations - BBC News