インドネシアのマングローブ伐採の背景
★英語ニュースの単語と読解ができれば資格・試験・仕事にも役立つはず★
例文
Indonesia has more mangrove trees than any other country but there's growing concern about the "dangerous" rate they are being cut down, turned into charcoal and exported to places such as Europe, China and Japan.
文の構造
単語確認
grow:(動)成長する、増大する、発達する
concern:(名)懸念
dangerous:(形)危険な
rate:(名)速度、割合、率、値段
charcoal:(名)木炭
export:(動)輸出する
日本語訳
インドネシアには他のどの国よりも多くのマングローブの木があるが、それらが「危険な」速度で伐採され、木炭にされ、ヨーロッパ、中国、日本などに輸出されているという懸念が高まっている。
あとがき
この文章での「rate」の使われ方はあまり馴染みがないかもしれません。
「rate」は「速度」や「割合」といった意味を持ちます。
文章では、伐採される速さについての危惧が表現されています。
BBCニュース記事引用元
Burning mangrove trees for a living: 'I'd quit tomorrow if I could' - BBC News