ネットで学ぶ

世界を知りながら、英語で自分の意見をしっかりと伝えられるようになりたい

【動詞の型】 SV A into B 型で英文が読める

このサイトにはアフェリエイト広告が含まれています

SV A into B 型には2パターンあります。

  1. 「Bに -ing」系:talk / persuade など
  2. 「Bに名詞」系:change / turn / put / translate など

変化の into といって A が B に変化する意味があります。

 

それぞれを詳しく見ていきましょう。

 

 

1. 「Bに -ing」系:talk / persuade など

「talk A into B」

talk A into B」という英語の表現は、「Aを説得してBをさせる」という意味になります。

この表現は、ある人物が別の人物を説得して特定の行動や決定を取らせる場合に使用されます。

 

例 (talk):

I talked her into going on a date with me.

彼女を説得して私とデートをするようになりました。


He managed to talk his parents into buying him a new car.

彼は両親を説得して新しい車を買ってもらうことができました。


They tried to talk me into joining their investment scheme, but I declined.

彼らは私を説得して彼らの投資計画に参加させようとしましたが、私は辞退しました。

 


この表現は、日常生活、ビジネス、教育など、多くの異なる文脈で使用されます。特に、説得や影響を与える能力を強調するためによく用いられます。

 

 

 

「persuade A into B」

persuade A into B」という英語の表現も「Aを説得してBをさせる」という意味になります。

この表現は、一人の人物が別の人物を説得して、特定の行動や決定を取らせる場合に使用されます。

ただし、「talk A into B」と同様の意味ですが、「persuade」はより強い説得を意味することが多いです。

 

例 (persuade):

She persuaded him into investing in her business idea.

彼女は彼を説得して、彼女のビジネスアイデアに投資させました。


The salesperson persuaded me into buying the extended warranty.

セールスパーソンに説得され、延長保証を購入することになりました。


He was persuaded into joining the club by his friends.

彼は友人たちに説得され、クラブに参加することになりました。

 


この表現は、ビジネス、日常生活、マーケティングなど、多くの異なる文脈で使用されます。

特に、人々の意見や行動を変えるための説得が必要な場面でよく使われます。

 

 

 

 

2. 「Bに名詞」系:change / turn / put / translate など

「change A into B」

change A into B」という英語の表現は、「AをBに変える」という意味になります。

この表現は、ある状態、物、または状況が別のものに変化、変換、または変更される場合に使用されます。

 

例 (change):

The magician claimed he could change water into wine.

魔術師は水をワインに変えることができると主張しました。


We need to change this room into an office.

この部屋をオフィスに変える必要があります。

 


この表現は、日常生活、物語、科学、技術、ビジネスなど、多くの異なる文脈で使用されます。

特に、何らかの変化や変換が起こる場面でよく使われます。

 

 

 

「turn A into B」

turn A into B」という英語の表現は、「AをBに変える」という意味になります。

この表現は、ある状態、物、または状況が別のものに変化、変換、または変更される場合に使用されます。

 

例 (turn):

The alchemist hoped to turn lead into gold.

錬金術師は鉛を金に変えることを望んでいました。


She turned the spare room into a cozy study.

彼女は余分な部屋を居心地の良い書斎に変えました。

 


この表現は、日常生活、物語、科学、技術、ビジネスなど、多くの異なる文脈で使用されます。

特に、何らかの変化や変換が起こる場面でよく使われます。

 

change A into B」と似ていますが、「turn A into B」はより直接的な変化変換を強調する傾向があります。

 

 

 

「put A into B」

put A into B」という英語の表現は、「AをBに入れる」という意味になります。

この表現は、物や情報をある場所、容器、状況、または文脈に配置する行為や過程を示す場面で使用されます。

 

例 (put):

Please put the books into the shelf.

本を棚に入れてください。


She put her thoughts into words.

彼女は自分の考えを言葉にしました。


He put a lot of effort into the project.

彼はそのプロジェクトに多くの努力を注ぎました。

 


この表現は、日常生活、ビジネス、学術、芸術など、多くの異なる文脈で使用されます

。特に、物や情報を特定の場所や文脈に配置する必要がある場合によく使われます。

 

 

 

「translate A into B」

translate A into B」という英語の表現は、「AをBに翻訳する」という意味になります。

この表現は、ある言語のテキストや発言を別の言語に変換する行為や過程を示す場面で使用されます。

 

例 (translate):

Can you translate this sentence into Spanish?

この文をスペイン語に翻訳してもらえますか?


The novel was translated into several languages.

その小説はいくつかの言語に翻訳されました。


She can translate complex ideas into simple terms.

彼女は複雑なアイディアをシンプルな言葉に翻訳することができます。

 


この表現は、翻訳、教育、文学、ビジネスなど、多くの異なる文脈で使用されます。

特に、言語間のコミュニケーションや理解を促進するための翻訳が必要な場合によく使われます。

 

 

 

 

 

この本を参考に作成しています。