アメリカのジレンマ(ヨルダンでの米軍基地攻撃後)
★英語ニュースの単語と読解ができれば資格・試験・仕事にも役立つはず★
例文
Fail to act decisively and it risks sending a message of weakness that will only encourage more attacks. Act too forcefully and it could trigger an escalatory response from Iran and its allies.
文の構造
単語確認
fail:(動)失敗する、できない
decisively:(副)断固として
risk:(動)危険にさらす
encourage:(動)促進する、助長する
forcefully:(副)強硬に
trigger:(動)引き起こす
escalatory:(形)徐々に大きくなる
response:(名)反応
ally:(名)同盟国
日本語訳
断固とした行動をとらないと、さらなる攻撃を促すだけの弱さのメッセージを送る危険があります。
あまりに強硬な行動をとれば、イランとその同盟国からのエスカレートする反応を引き起こす可能性がある。
あとがき
上記の例文は通常の条件文の形式を少し変えたもので、条件部分が主節の前に置かれていませんが、仮定の状況とその結果を示しています。
「decisively」は、特定の行動や決定が明確で迷いのない方法で行われることを強調する際に使用される副詞です。
この単語は、特にリーダーシップ、競争、または重要な決定の文脈でよく使われます。
形容詞「decisive」から派生した副詞で、この形容詞は、ラテン語の「decisus」に由来し、「切断された」や「決定された」という意味があります。
「decisus」は、「de-」(下へ)と「caedere」(切る)の組み合わせで、「決断する」や「決定する」という意味を持つ「decidere」の過去分詞形です。
したがって、「decisively」は、決定的、断固とした、または効果的な行動や決断の様子を示すという意味で使われるようになりました。
BBCニュース記事引用元
Jordan base attack: What options does US have to respond? - BBC News