アメリカはシリアとイラクのイラン関連施設の攻撃を承認
★英語ニュースの単語と読解ができれば資格・試験・仕事にも役立つはず★
例文
While the US has repeatedly pledged to respond to the drone attack, Mr. Biden and other defence officials have said Washington is not seeking a wider war with Iran or an escalation of tensions in the region.
文の構造
単語確認
while:(接)~の一方で
repeatedly:(副)繰り返し
pledge:(動)約束する、誓う
respond:(動)対応する
defence officials:(名)国防当局者
seek:(動)求める
escalation:(名)段階的拡大、エスカレーション
tension:(名)緊張
region:(名)地域
日本語訳
米国は無人機攻撃への対応を繰り返し約束している一方で、バイデン氏と他の国防当局者は、ワシントンはイランとのより広範な戦争や地域の緊張のエスカレーションを求めていないと述べた。
あとがき
確実に中東での戦闘が拡大している。
アメリカは戦闘の拡大は望んでいないと言っているが、相手がいることなのでどうなることやら。
この文は、対比を示す「While」を使用した複文です。
文の最初の部分「While the US has repeatedly pledged to respond to the drone attack」では、アメリカがドローン攻撃に対応すると繰り返し約束していることを現在完了形で述べています。
それに対比して、
二番目の部分「Mr. Biden and other defence officials have said Washington is not seeking a wider war with Iran or an escalation of tensions in the region」では、バイデン氏と他の防衛当局者がワシントンがイランとの広範囲な戦争や地域内の緊張のエスカレーションを求めていないと述べていることを現在完了形で説明しています。
BBCニュース記事引用元
US approves plan to strike Iranian targets in Syria and Iraq, officials say - BBC News