ネットで学ぶ

世界を知りながら、英語で自分の意見をしっかりと伝えられるようになりたい

【関係代名詞】 遭難の漁師、漂流の13日間、サーモンを食べながらしのぐ

このサイトにはアフェリエイト広告が含まれています

13日の漂流後無事救出された漁師のはなし

★英語ニュースの単語と読解ができれば資格・試験・仕事にも役立つはず★

 

例文

A fisherman who had been missing for nearly two weeks has been found alive floating in a life raft about 70 miles (110km) off the west coast of the US.

文の構造

単語確認

fisherman:(名)漁師

missing:(形)行方不明の

nearly:(副)ほぼ

life raft:(名)救命いかだ

coast:(名)海岸

 

 

日本語訳

ほぼ2週間行方不明だった漁師が、アメリカの西海岸から約70マイル(110km)離れた場所で、救命いかだに浮かびながら生きている状態で発見されました。

 

 

あとがき

主語は「A fisherman who had been missing for nearly two weeks」で、関係代名詞whoと過去完了進行形を使用して、2週間ほど行方不明であったと漁師を修飾しています。

主文の動詞は「has been found」で、現在完了受動形で、「発見されている」という状態を表しています。

 

1.関係代名詞 → 形容詞節をつくって前の名詞を修飾

【意味のカタマリ】 形容詞句・形容詞節 の識別で英文が読める - ネットで学ぶ

 

 

13日間の漂流は、食料がなくなった後はサーモンを食べてしのいだそうです。

見つかったのは1人ですが、他の乗組員はまだ見つかっていないようです。

 

 

 

BBCニュース記事引用元

Fisherman missing for two weeks found in raft and ate salmon to survive - BBC News